Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como poesía inglesa

El último poema del sexto Lord Byron

Imagen
Al cumplir los treinta y seis años (Fragmento) A qué vivir, correr ninguna suerte, si la juventud tu sien ya no adorna. Aquí está tu muerte. Y está bien, tras tanta palabra dicha el silencio. Allí no hay plenitud, pero hay valor. Lo que tantos han hallado, debes buscar para ti: una tumba de soldado. Y la tienes aquí. Todo cansa, todo pasa. Una mirada hacia atrás y nos vamos a casa. Allí hay paz.                                    George G. Byron (1788-1824) Versión de Enrique Alvarez Bonilla

John Donne: Amor de un día

Imagen
CONSTANCIA DE MUJER Un día entero me has amado. Mañana al marchar, qué me dirás; tal vez adelantes la fecha de tu último voto,                  o dirás que ya no somos los mismos que antes fuimos; o que de las promesas hechas con temor reverente hacia el amor y su ira, cualquiera puede abjurar; o que tal como la muerte disuelve los matrimonios verdaderos, así los contratos de los amantes atan sólo hasta el sueño, que a imagen de la muerte, los desata; o es que para justificar tus fines al procurar falsedad y mudanza, tu no conoces otro camino para llegar a la verdad. Lunática vana, contra el subterfugio yo podría argumentar razones mil, ganando si lo hiciera.                     Pero me abstengo, porque mañana puede, que yo piense así también.                                                  JOHN DONNE (1572-1631) Versión de Purificación Ribes

El noble, la reina y el poeta

Imagen
Una dedicatoria del Bardo a su mecenas.                                     SONETO 116 Quiero pensar que el enlace entre dos almas, que se aman, no admite impedimentos. No es Amor, el amor que cambia, cuando un cambio acontece, o que se adapta con la distancia, a distanciarse. ¡No!. Amor es un faro eternamente fijo, que desafía las tempestades sin desfallecer nunca; es la estrella para todo barco sin rumbo, cuyo valor se desconoce, aún viéndola en la altura. No es Amor bufón del Tiempo, aunque los rosados labios y mejillas de corva guadaña sigan; el amor no varía en la brevedad de las horas y semanas, sino que se afianza incluso frente a la adversidad. Si esto es erróneo o falso, y se me puede probar, yo nunca escribí nada y nadie nunca amó.                                        W. SHAKESPEARE (1564-1616) El Earl de Southampton era un mecenas y amigo de Shakespeare, y decidió casarse con la chica de siempre, la que lo volvía loco de amor, para lo cual solici

Pesimismo prerromántico

Imagen
Primera publicación original del poema. El dibujo es también de Blake            LONDRES He vagado por cada calle titulada Cercana adonde el titulado Támesis fluye, Y he notado en cada rostro encontrado Signos de debilidad, signos de dolor. En cada grito de cada Hombre, En cada grito de miedo de cada Niño, En cada voz, en cada prohibición, Siento las cadenas que nuestra mente ha creado. Cómo el llanto del Deshollinador Entristece la Iglesia sombría, Y el suspiro del Soldado infortunado Se desliza ensangrentado por los muros de Palacio. Aunque escucho sobretodo en las calles de la medianoche, Cómo la maldición de la joven Prostituta Destroza la lágrima del Niño recién nacido, Y cubre de miserias el fúnebre carruaje Nupcial.                                      WILLIAM BLAKE (1757-1827) Trad. Enrique Caracciolo Trejo