sábado, 30 de noviembre de 2013

El pintor y poeta


Pintura de Ni Zan, año 1371

Nombre social: Yuanzhen
Nacido en Wuxi, provincia de Jiangsu, fue un famoso pintor y poeta de la dinastía Yuan. Nunca tuvo cargo oficial, y llevaba una vida bohemia viajando por los sitios más pintorescos del país.

Frente al vino

Dejo improvisado un poema en una roca.
Alzo mi copa entre alto pinos,
lejos nubes blancas sobre el agua.
Al azul del cielo regresa una grulla solitaria.
Pabellón vacío. Brillan bambúes y musgos.
Dejo de trepar el monte, y descanso
sentado hasta que se pone el sol.
Pían sin cesar pájaros de primavera.

Ni Zan (1301-1374)
Poesía China. Cátedra Letras Universales. Edi. y Trad. Joaquin Chen

martes, 26 de noviembre de 2013

Flauta de hierro que despeja nubes



"Hombre cabalgando" de Zhao Mengfu de la dinastía Yuan, 1296


Nombre social: Mengfu
Sobrenombre: Sengheweng
Seudónimo El Taoísta Xing Xing

Oriundo de Taiyuan, provincia de Shanxi, fue célebre poeta y dramaturgo de la dinastía Yuan. Destacó tanto por sus versos qu (cantares) que la crítica china le iguala a Zhang Keiju, y los considera a ambos como máximos exponente de esta variedad en su época. Entre las óperas que compuso, la más famosa es El amor en esta vida y en el más allá. Nos dejó Poemas de qu de Qiao Mengfu.

Autorretrato
       qu

Coronado de gorra taoísta,
vestido de túnica emplumada
y un caminar como por los aires,
mi flauta de hierro despeja nubes
y mi bastón de bambú llega al cielo.
Vivo rodeado de cantantes,
de mujeres joviales, taoístas,
bebedores, poetas y excéntricos.
Soy doctor en viajes de turismo,
sin haberme presentado nunca
a exámenes imperiales.
Soy el inmortal en un mundo alegre
y jamás conocí la tristeza.
En mi casa hay por todas partes
antiguos libros de los maestros,
pinturas, tintas e inciensos,
que exhalando un ténue humo
llenan de fragancia el valle.

Qiao Ji (1280-1345)
Poesía China. Cátedra Letras Universales. Ed. y Trad. Joaquin Chen

jueves, 21 de noviembre de 2013

La nube que no abandona la montaña





En la cumbre de la nube esmeralda
Según la melodía luomeifeng
                Qu

Arroyo entre los pinos.
Cabaña de pajas y hierbas.
Alguien lee en voz alta
en la espesura del bosque de jade.
En este mundo, ¿qué importa
que brille el sol, o llueva?
Mira las nubes blancas;
enamoradas de la montaña esmeralda,
no quieren abandonarla.

Zhang Kejiu (1270-1348)

Nombre social: Xiaoshan
Natural de Qiyuanlu, que hoy es Ninpo en la provincia de Zhejiang, fue un destacado poeta de la dinastía Yuan, que se dedicó de lleno a Qu (cantares). Funcionario de bajo rango en la administración de carreteras y tributación, pasó su vejez en Hangzhou. Siendo el autor más fecundo de Qu tuvo como motivos principales de su poesía la belleza de la naturaleza, el amor y la vida de los letrados, con estilo elegante pero no florido. Él y Qiao Ji son considerados como los dos mejores poetas Qu de la dinastía. Su creación poética fue publicada en Versos Qu de Xiaoshan y otras colecciones que contienen 855 xiaolin, una de las variedades de Qu que les hicieron famosos.

Poesía China. Cátedra Letras Universales. Ed. y Trad. Joaquin Chen

sábado, 16 de noviembre de 2013

La limpieza de corazón en el jade de la Historia





Paseando por el mar de la soledad

Ríos y montañas patrias quebrantadas.
Briznas que se lleva el viento.
Soy una hoja de nenúfar
que sobrenada en el agua
azotada por las tormentas.

En la Playa del Pánico recordamos
los peligros que hemos vivido.
En el Mar de la Soledad
lamento lo solo que estoy.

Todos sin excepción hemos de morir.
Lo importante es dejar el corazón
del todo límpio que brille
en el jade de la Historia.

Wen Tianxiang (1243-1283)

Nombre social: Lishan
Sobrenombre: Wenshan

Nacido en lo que hoy es Ji´an de la provincia de Jiangxi, fue político, poeta y famoso héroe nacional de Song del Sur. En 1255 ganó el primer pues en los exámenes imperiales para optar al jinshi (doctorado) y empezó una brillante carrera política, llegando hasta el cargo de primer ministro. En un combate fue capturado por las tropas de Yuan, pero logró escaparse, y continuó la lucha de resistencia en las provincias de Jiangxi, Fujian y Guangdong. En la batalla de Qiaoyang cayó otra vez en manos de los Yuan, y tras tres años de prisión en Pekín fue ejecutado, sin mostras ninguna flaqueza ni titubeo ante sus verdugos.
Sus poemas son emocionantes cantos del patriotismo, y se reunen en la Antologia del Sr. Wenshan.

Poesía China. Cátedra Letras Universales. Ed. y Trad. Joaquin Chen 

viernes, 1 de noviembre de 2013

Larga vida a Lou Reed



La artista estadounidense Laurie Anderson, viuda de Lou Reed, ha publicado este jueves 31 de Octubre de 2013 un obituario en el semanario neoyorkino, East Hampton Star.


A nuestros vecinos:

¡Qué otoño tan maravilloso! Todo reluciente y dorado y toda esa increible luz suave. El agua nos rodea.

Durante los últimos años Lou y yo pasamos tiempo aquí, y aunque somos gente de ciudad, este es nuestro hogar espiritual.

La semana pasada prometí a Lou que lo sacaría del hospital y volveríamos a casa en Spring. ¡Y lo conseguimos!

Lou era un maestro del tai chi y pasó sus últimos días aquí feliz y deslumbrado por la belleza y el poder y la dulzura de la naturaleza. Murió el domingo por la mañana mirando los árboles, y haciendo la famosa posición 21 del tai chi con tan sólo sus manos de músico moviéndose en el aire.

Lou era un príncipe y un guerrero, y sé que sus canciones sobre el dolor y la belleza en el mundo, llenarán a muchas personas con la extraordinaria alegría de vivir que él tenía. Larga vida a la belleza que desciende y perdura y que se adentra en todos nosotros.

Laurie Anderson

Su amante esposa y eterna amiga.